الفهرس | Only 14 pages are availabe for public view |
Abstract المستخلص تهدف هذه الرسالة الى تقييم قدرة طلا ب برنامج الترجمة الفورية باللغة الانجليزية على توقع التعبيرات الاصطلاحية الإنجليزية والعربية أثناء الترجمة الفورية .و قد أجريت هذه الدراسة على عينة من الطلاب الذين تم اختيارهم من طلاب برنامج الترجمة الفورية باللغة الانجليزية بكلية الآداب والعلوم الإنسانية جامعة قناة السويس . و يقوم المشروع البحثي على اساس ثلاث مراحل يختبرالباحث في مرحلتها الاولي عينة الطلاب العشوائية اختبارا قبليا لقياس مدي معرفة الطلاب بالتعبيرات الاصطلاحية سواء الانجليزية او العربية بانواعها المختلفة. و في المرحلة الثانية يتلقي الطلاب تدريبا مكثفا لمدة شهر عن ماهية التعبيرات الاصطلاحية بتع ريفاتها و انواعها المختلفة فضلا عن كيفية استخدامها من خلال تمرينات سياقية توضح استخدام اكثر التعبيرات الاصطلاحية شيوعا في الثقافتين الانجليزية و العربية. و في المرحلة الثالثة و مع نهاية هذا التدريب اجرى الباحث اختبارا بعديا لقياس مدي استفادة الطلاب من التدريب المكثف الذي تلقوه و مع تحليل النتائج التي توصل اليها الباحث من خلال ترجمات الطلاب للتعبيرات الاصطلاحية و مع تقدمهم في ادائهم للترجمة الفورية اجري الباحث اختبارا لقياس قدرة الطلاب علي توقع التعبيرات الاصطلاحية من خلال سياقات منطوقة حتي قبل التلفظ بها الامر الذي يساعدهم علي اداء مهمتهم في الترجمة بصورة اكثر دقة و احترافية. و قد اثب ت الباح ث من خلال النتائج الاخيرة اهمية نظرية التوقع كاستراتيجية للترجمة الفورية في ترجمة التعبيرات الاصطلاحية الإنجليزية والعرب ية .و قد استخدم الباحث الأساليب التجريبية والتحليلية لجمع البيانات وتحليل النتائج التي حصل عليه ا من خلال أداء الطلاب في الاختبارات المذكورة أعلاه. وفي النهاية تقترح الدراسة اضافة مقرر منفصل مدته سنتان حول التعبيرات الاصطلاحية الإنجليزية والعربية تضاف إلى اللائحة الداخلية لبرنامج الترجمة الفورية باللغة الإنجليزية بكلية الآداب والعلوم الإنسانية بجامعة قناة السويس. الكلمات المفتاحية:التوقع – التعبيرا ت الاصطلاحية – التعبيرات الشفافة – الترجمة الفورية – برنامج الترجمة الفوري ة |