Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
أفعال الكلام في العربية:
المؤلف
شحاتة، مريم جمال علي
هيئة الاعداد
باحث / مريم جمال علي شحاتة
مشرف / محمد السيد سليمان العبد
مشرف / محمد رجب محمد الوزير
مناقش / محمد السيد سليمان العبد
مناقش / محمد رجب محمد الوزير
تاريخ النشر
2023
عدد الصفحات
185ص:
اللغة
العربية
الدرجة
الدكتوراه
التخصص
أصول التربية
تاريخ الإجازة
1/1/2023
مكان الإجازة
جامعة عين شمس - كلية الألسن - اللغة العربية
الفهرس
يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام

from 186

from 186

المستخلص

اكتسب موضوع التداولية ما بين اللغات جاذبية واسعة على مستوى العالم، وحظي باهتمام في مجال تعليم اللغة على مدى السنوات الأربعين الماضية. وقد أدى هذا إلى وجود عدد متزايد من كتب علم اللغة مصحوبة بكلمة ”التداولية” Pragmatics في العنوان. ومن الإنصاف أن نقول إن التداولية أصبحت تفرض وجودها على نحو متزايد في صلب تعليم اللغة الثانية أو الأجنبية وتعلمها.
ركز البحث في تداولية ما بين الثقافات Cross-cultural Pragmatics على عدد من الموضوعات ذات الصلة المباشرة بتدريس اللغة، على سبيل المثال: هناك الكثير من الدراسات المتاحة التي تبحث بعمق في أفعال الكلام في لغات مختلفة، مثل: الطلبات، والرفض، والاعتذار، والمدح والشكوى في لغات مختلفة. وهناك أيضا الكثير من الدراسات حول كيفية فهم وتصرف الناطقين الأصليين بتلك اللغات من الناحية التداولية في لغتهم الأولى، وعند استعمالها من قبل غير الناطقين بها.
تقدم هذه الدراسة أداء الفعل الكلامي الرفض في اللغة العربية، وتقارن بين أداء الناطقين الأصليين، وأداء غير الناطقين بها من دارسي اللغة العربية، المتحدثين باللغة الإنجليزية من الأمريكيين. وتهدف الدراسة إلى الكشف عن مستوى مباشرة الرفض بين الفريقين: الناطقين الأصليين وغير الأصليين، كما تحاول الكشف عن العلاقة بين كفاية المتعلمين اللغوية، وكفايتهم الاتصالية، والعلاقة بين درجة النقل التداولي ومستوى كفاية اللغة الثانية. كذلك تتناول الدراسة صياغة أنواع الرفض لدى الفريقين.
وتتكون هذه الدراسة من ثلاث مجموعات: عشرين (20) ناطقا أصليا باللغة العربية، و20 أمريكيا دارسا للغة العربية في المستوى المتوسط، وعشرين (20) أمريكيا دارسا للغة العربية في المستوى المتقدم. وقد جُمِعَت المادة العلمية للدراسة باستخدام اختبار إكمال الخطاب Discourse Completion Test، الذي تكون من تسعة اختبارات لجمع رفض الدعوات، والعروض، والطلبات مع المكانة الاجتماعية المساوية وغير المساوية. وقد استخدمت الدراسة كلا من المنهجين الإحصائي (الكمي) والوصفي (النوعي) لتحليل عينة الدراسة.
أظهرت نتائج الدراسة اختلافا بين أداء الفريقين من دارسي اللغة العربية، والناطقين الأصليين في نسب استخدام المباشرة في الرفض، وفي استخدام بعض الإستراتيجيات. فمثلا استخدم المتعلمون نسبة أعلى من الإستراتيجيات المباشرة ونسبة أقل من الإستراتيجيات غير المباشرة -خاصة مع المكانة الاجتماعية الأعلى- مقارنة بالناطقين الأصليين.
بخصوص الاختلاف في استخدام بعض الإستراتيجيات، اقتصر استخدام بعضها، مثل إستراتيجية وضع شروط للقبول، والرد غير المحدد على الناطقين الأصليين والمتعلمين، على المستوى المتقدم فقط. كما استُخدِمَت بعض إستراتيجيات الرفض من قبل المتعلمين فقط دون الناطقين الأصليين، مثل لوم طرف ثالث. واستخدم المتعلمون نسبا أعلى بشكل ملحوظ من إستراتيجية الاعتذار.
وبشأن الاختلافات بين الفريقين من المتعلمين، استخدم المتعلمون في المستوى المتقدم نسبا أقل من الرفض المباشر، ونسبا أعلى من الرفض غير المباشر من المستوى المتوسط. وأظهرت الدراسة أدلة على النقل التداولي السلبي والإيجابي لدى المجموعتين من المتعلمين، لكن نسبة أعلى من النقل ظهرت عند المستوى المتقدم.