Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
دلالات الفعل في ترجمة معاني القرآن الكريم من العربية إلى التركية” (سورة النحل أنموذجًا) :
المؤلف
عبد الله، هشام سيد علي مرسي.
هيئة الاعداد
باحث / هشام سيد علي مرسي عبدالله
مشرف / حازم علي كمال الدين
مشرف / حمدي علي عبداللطيف
مناقش / فؤاد أحمد السيد كامل
مناقش / ناصر عبدالرحيم حسين.
الموضوع
القرآن- ترجمة.
تاريخ النشر
2022 م.
عدد الصفحات
260 ص. ؛
اللغة
العربية
الدرجة
الدكتوراه
التخصص
اللغة واللسانيات
تاريخ الإجازة
1/1/2023
مكان الإجازة
جامعة سوهاج - كلية الآداب - اللغات الشرقية وآدابها
الفهرس
يوجد فقط 14 صفحة متاحة للعرض العام

from 276

from 276

المستخلص

ملخص
يُعد الفعل في اللغتين العربية والتركية من أكثر موادهما وتراكيبهما أهمية؛ حيث يمثل قسمًا كبيرًا من مفرداتهما. لذلك فإن دراسة الفعل جنسًا من أجناس اللغة موضوع له سماته وركائزه المميزة دون غيره؛ لكون الفعل ذا جوانب متعددة تشترك في تحديد تركيبه ودلالته، وتلك الجوانب تتوزع بين خصائص الفعل الصرفية من حيث البنية وخصائصه التركيبية باعتباره له دور فعال في عملية الإسناد في التراكيب العربية والتركية، ثم تكتنف الفعل خاصية أخرى يمثلها اختصاصه باجتماع عنصرين مهمين فيه هما ”الحدث والزمن” من خلال بنيته الصرفية ثم من خلال تركيبه مع غيره من مكونات اللغة في تراكيب شتى لتأدية وظيفة اللغة الإبلاغية التخاطبية.
وتُعتبر المحاولات المبذولة لترجمة معاني القرآن الكريم من أصعب المحاولات وأكثرها أهمية في ميدان الترجمة عمومًا؛ فترجمة معنى كلمة ولاسيما الفعل بنقله من النص القرآني المحكم البليغ، إلى أي نص في لغة أجنبية مثل اللغة التركية يتطلب دقة وركائز في بيان الدلالة من الناحيتين التركيبية والمعجمية؛ وبذا ينبغي أن يكون المترجم مفسرًا والمفسر مترجمًا في الآن ذاته؛ مما قد يؤدي إلى مواجهة صعوبات وإشكاليات عدة في هذا الشأن. ولذلك فإن إماطة اللثام عن دلالات الفعل في ترجمة معاني القرآن الكريم للغة التركية من الناحيتين المذكورتين يفتح بابًا مهمًا لهذا النوع من الدراسات اللغوية للكشف عن كم الإشكال اللساني وكيفه المتعلق بالمثبطات التركيبية والدلالية للإعجاز القرآني.
من هنا جاء موضوع هذه الدراسة ”دلالات الفعل في ترجمة معاني القرآن الكريم من العربية إلى التركية” (سورة النحل أنموذجًا) – دراسة تركيبية دلالية في ضوء علم اللغة التقابلي. والدراسة تبحث في خصائص دلالات الفعل في هذه السورة الكريمة تركيبًا ودلالةً من حيث السياق وخصائص البنية مفردةً ومركبةً بين اللغتين العربية والتركية.