Search In this Thesis
   Search In this Thesis  
العنوان
L’écart culturel et l’adaptation dans la traduction vers l’arabe de «Le Médecin malgré lui et Les Fâcheux de Molière et Hernani et Les Burgraves de Victor Hugo» /
المؤلف
Hassan,Asmaa Gaafar Mohammed Abdel-Rassoul
هيئة الاعداد
باحث / Asmaa Gaafar Mohammed Abdel-Rassoul Hassan
مشرف / Dorreya Hafez Negm
مشرف / Mona Mohammed Abdel-Aziz
مشرف / Maha Abdel-Latif El-Séguiny
الموضوع
la poesie de victor Hugo.
تاريخ النشر
2020.
عدد الصفحات
205 ص :
اللغة
الفرنسية
الدرجة
الدكتوراه
التخصص
الفنون البصرية والفنون المسرحية
تاريخ الإجازة
1/5/2023
مكان الإجازة
جامعة المنوفية - كلية الآداب - اللغة الفرنسية
الفهرس
Only 14 pages are availabe for public view

from 205

from 205

Abstract

Notre recherche intitulée «L’écart culturel et l’adaptation dans la traduction vers l’arabe de «Le Médecin malgré lui et Les Fâcheux de Molière et Hernani et Les Burgraves de Victor Hugo»», vise à étudier le mouvement de la traduction dramatique durant la deuxième moitié du 19ème siècle et la première moitié du 20ème siècle en Égypte.
Le thème se concentre sur trois axes principaux qui seront abordés dans les chapitres suivants :
Le premier chapitre : L’adaptation.
Le deuxième chapitre : Traduire l’Autre.
Le troisième chapitre : Les terminologies liées à l’histoire de la civilisation.